التلقي العربي الراهن لسوسير في ضوء مخطوطاته المكتشفة
الكلمات المفتاحية:
كتابات في اللسانيات العامة، بالي وسيشهاي، مخطوطات مشتل البرتقال، التلقي العربي الراهن، دي سوسيرالملخص
يحاول هذا البحث أن يقف على ملامح التلقي العربي الراهن لأعمال سوسير؛ وذلك بعد العثور على مخطوطات جديدة اكتُشفَت في مشتل البرتقال الخاص بآل سوسير عام 1996م. وبخاصة أنه قد وردت بتلك المخطوطات أفكار تعارض بعض ما ورد في كتاب (محاضرات في اللسانيات العامة) الذي نشره بالي وسيشهاي عام1916، والذي ذهب رومان جاكبسون، في محاضرة له بالكوليج دي فرانس، إلى أنه كتابٌ مؤلَّف مُختَلَق. تمثّلت أهم تلك المخطوطات في قصاصات وملحوظات تحضيرية لهذه المحاضرات بخط سوسير، نشر سيمون بوكي ورودولف إنجلر مائة صفحة منها بعنوان (كتابات في اللسانيات العامة Writings in General Linguistics) عام 2002م بباريس، وهي تمثل ثلث تلك المخطوطات المكتشفة، وترجمت تلك الكتابات إلى ثلاث عشرة لغة ليست العربية من بينها حتى كتابة هذه السطور. فهل ما زلنا نحن العرب أسرى الأفكار التي وردت في كتاب (المحاضرات)، والتي غَدت عندنا أشبه بالمسلّمات اللسانية؟ أم أن هناك فئة واكبت ذلك التطور المعرفي في حقل اللسانيات؟ وهل توقفنا عند مجرد نقل المعرفة وتمثّلها أم أن هناك دورًا عربيًا في نقد المعرفة اللسانية؟

